본문 바로가기

방송통신대학교

방송통신대학교 1학년 2학기 대학영어 중간, 기말고사 대비 요약본 #1

728x90
반응형
728x170

[ 방송통신대학교 1학년 2학기 대학영어 중간, 기말고사 대비 요약본 ]

 

안녕하세요^^

오늘은 방송통신대학교 1학년 2학기 과목인 대학영어의

중간고사, 기말고사를 위한 주요 키워드나 개념 등을 정리해보는 포스팅을 해보려고 합니다!

 

 

 

자료 출처는 아래와 같습니다.

 

1. 방송통신대학교 공식 교과서

2. 유노 캠퍼스에 정리된 "주요 용어"

3. 해당 강의에서 제공되는 "연습문제"

4. 출석수업, 강의 등에서 교수님이 특별히 강조하신 개념

5. "기말고사" 등 문제에서 실제로 반복적으로 나오는 개념

6. 지극히 개인적인 제 주관상 넣고 싶은 것

7. 구글 번역, 파파고 번역 등 기계 번역 내용

 

공부하실 때 참고하시면 좋을 것 같습니다!

 

 

[ 요약 정리본 ]

 

해당 요약본은 "목동" 지역 출석수업 기준으로 "중간고사" (출석수업시험) 영역인

"4강 Mamie" 부분을 요약하도록 하겠습니다.

기말고사 범위이니 당연히 기말고사에도 중요하겠지만,

특히나 중간고사를 준비하는 분, 그중에서도 목동 지역이신 분들은 참고하시면 많은 도움이 되실 것 같습니다. 

 

[ 지문 ]

The first girl I ever noticed in what, later, I recognized as a sentimental emotion was called Mamie. She was the daughter of a truck driver in my father’s chemical factory.1) We used to play2) in the large factory yard, where hundreds of barrels of resin3) were stored on end,4) and it was great fun to jump from barrel top to barrel top. Mamie had a brother who became a bosom friend,5) and games of tag6) on the barrels were organized in which Mamie ― being several years younger ― was patronizingly7) allowed to participate. She and her brother

were sweet children, amiable and gentle,8) and I loved them both very dearly.9) Their lives were hard. At twelve and ten respectively,10) they were called upon11) for severe domestic service,12) and their poor mother ― a stout,13) red-faced woman ― kind enough when she was sober,14) was less so when drunk. Their happy moments were the ones they spent with me, playing on the barrels; but when I went back to my play-room to have my feet dried and to be fed my supper, they went back to a little frame house 15) where dirt, noise, unmerited abuse,16) and frugal tolerance17) were their lot.18)

 

[ 지문 해석 ]

 

The first girl I ever noticed in what, later, I recognized as a sentimental emotion was called Mamie. 
- 내가 처음으로 감정을 가지게 된 소녀의 이름은 "Mamie"였다.

She was the daughter of a truck driver in my father’s chemical factory.

We used to play in the large factory yard, where hundreds of barrels of resin were stored on end,

and it was great fun to jump from barrel top to barrel top.
 - 그녀는 내 아버지가 운영하는 화학 공장에서 일하는 트럭 운전사의 딸이었습니다.
우리는 넓은 공장 마당에 있는 수백 개의 송진 통에서 송진 통으로 건너뛰어 다니며 재미있게 놀았습니다.

Mamie had a brother who became a bosom friend,

and games of tag on the barrels were organized in which

Mamie ― being several years younger ― was patronizingly allowed to participate. 
- "Mamie"에게는 나와 친한 친구가 된 오빠가 있었고,

그는 자기보다 몇 살 어린 메이미를 통 위에서 술래잡기하는 게임에 생색을 내면서 끼워 주었다.

우리는 같이 술래잡기를 하곤 했습니다. 

She and her brother
were sweet children, amiable and gentle,

and I loved them both very dearly.

 - 그녀와 그의 오빠는 사랑스럽고 친절한 아이들이었습니다. 

나는 그들을 사랑하였고 매우 가까운 사이가 되었습니다.

 

Their lives were hard. At twelve and ten respectively,

they were called upon for severe domestic service,

and their poor mother ― a stout, red-faced woman ―

kind enough when she was sober, was less so when drunk. 

 - 그들의 삶은 힘들었습니다.

 그들이 각각 12살과 10살 일 때, 그들은 많은 일을 해야 했으며,

그들의 불쌍한 어머니는 ( 얼굴이 붉고, 뚱뚱한 )

술이 깼을 때만 친절하고 술에 취해 있을 때는 친절하지 않았습니다.

 

 

Their happy moments were the ones they spent with me, playing on the barrels;

but when I went back to my play-room to have my feet dried and to be fed my supper,

they went back to a little frame house where dirt, noise, unmerited abuse,

and frugal tolerance were their lot.

 - 그들의 행복한 순간은 나와 함께 통 위에서 놀며 보낸 것들이었다.
그러나 내가 발을 말리고 저녁을 먹기 위해 놀이방으로 돌아갔을 때,

그들은 흙과 소음, 학대와 검소한 관용이 그들의 몫이었던 작은 집으로 돌아가야 했습니다.

 

[ Key Words and Phrases ]

1) chemical factory: 화학공장

• chemical [kémikəl]: a. 화학의, 화학적인 명사는 chemistry임.

 

2) used to play: 노는 것이 예사였다, 노는 버릇이 있었다

• used to V: 〜하곤 했다

 

3) hundreds of barrels of resin: 수백 개의 송진통

• barrel [bǽrəl]: n. (중배 부른) 통

• resin [rézin]: n. (나무의) 진, 송진

 

4) be stored on end: 죽 연달아 저장되어 있다

• store [stɔːr]: 저장(하다), 비축(하다)

• on end: 연달아, 수직으로

 

5) a bosom friend: 절친한 친구

• bosom [bú(:)zǝm]: a. 친한, 소중한

 

6) games of tag: 술래잡기 놀이들

• tag [tæg] : n. 술래잡기

 

7) patronizingly [péitrənaizɪŋli]: ad. 잘난[윗사람인] 체하며, 잘 봐줘서

• pátronize: v. (윗사람 행세를 하며) 가르치려 들다, 후원하다

 

8) amiable and gentle: 상냥하고 순한

• amiable [éimiǝbəl]: a. 호감을 주는, 상냥한

 

9) dearly [díǝrli]: ad. 끔찍이, 지극히

 

10) respectively [rispéktivli]: ad. 각자, 각기

 

11) be called upon: 요구 당하

• call upon〜: 〜을 요구하다, 청하다

 

12) severe domestic service: 힘든 집안 일

• severe [sivíǝr]: a. 엄한, 호된

• domestic [dəméstɪk]: a. 가정의, 가사의

 

13) stout [staut]: a. 살찌고 튼튼한

 

14) sober [sóubǝr]: a. 술 취하지 않은, 맑은 정신의

 

15) frame house: (판자를 댄) 목조 가옥

• frame [freim] n. 틀, 뼈대

 

16) unmerited abuse: 부당한 학대

• unmerited [ʌ̀nméritid]: a. 마땅치 않은, 부당

• abuse [ǝbjúːs]: n. (권력·지위·특권 등의) 악용, 학대

 

17) frugal tolerance: 부족한 아량

• frugal [frúːgəl]: a. 검약한, 소박한

• tolerance [tάlərǝns]: n. 관용, 아량, 포용력

 

18) lot [lɑt, lɔt]: n. 운명

 

[ 교수님 제공 공식 강의록 ]

 

https://ucampus.knou.ac.kr 에서 제공하는 교수님이 직접 작성하신 공식 강의자료도 첨부하니 꼭 살펴보시기 바랍니다.

 

많은 분들이 동영상 강의만 보시는 경우가 많던데

유노캠퍼스 자료실이나 교수님 홈페이지에 들어가시면 많은 강의자료들이 보기 좋게 정리되어있습니다.

 

실제 출석수업 등에 사용하시는 PPT 자료들이 그대로 올라와 있는 경우도 많이 있으며

강의에서는 분량상 짧게 설명하고 지나간 부분을 자세하게 설명해주신다거나,

강의 녹화 이후에 업데이트된 내용을 올려주시는 경우도 있고 하니,

시간적 여유가 되시는 분들은 꼭 해당 자료들도 공부하실 때 참고하시기 바랍니다^^

 

대학영어-4강-강의록.pdf
1.86MB

/*

혹시나 제가 잘못 포스팅하였거나,

더 상세한 설명이 필요하시거나 등

어떠한 의견도 좋으니 자유롭게 덧글 부탁드립니다!

*/

728x90
반응형
그리드형